* * *
Юрьев день (Егорий Вешний) (болг. Гергьовден, серб. Ђурђевдан) - в этот день проводили обряд первого выгона скота, купались в егорьевской росе, в некоторых местах с этого дня начинался сезон весенне-летних песен и ставили качели.
У южных славян Юрьев день — основной календарный рубеж первой половины года. В этот день отменялись многочисленные пищевые табу: до этого дня можно было есть только старые овощи, а всю молодую зелень запрещалось даже вносить в дом. В Юрьев день также теряли свою силу запреты на молодое мясо и молочные продукты (которые не ели с начала Великого поста или с 1 марта): в этот день первый раз ели домашнюю птицу и ягнятину, пили молоко, готовили сыр и угощали им гостей и т. д.
Особенное значение Юрьев день имеет также для балканских цыган, почитающих святого Георгия своим покровителем. Празднование этого дня по-цыгански называется «Эдерлези». В этот день балканские цыгане закалывают и зажаривают ягнят. Также, у них считается, что на Юрьев день можно вымолить здоровье больному ребёнку.
Турция и другие тюркоязычные страны отмечают Праздник встречи весны - Hıdırellez. Этот день считался одним из самых больших праздников в году, празднование которого в XIX веке длилось три дня.
(wiki)
* * *
The former Yugoslav rock band Bijelo Dugme released a cover version of this song in Serbo-Croatian using the same melody, but with very different lyrics. Under the title "Đurđevdan je a ja nisam s onom koju volim" which is featured on their album Ćiribiribela from 1988. (wiki)
Bijelo Dugme - Đurđevdan
"Ederlezi" has been used for the movie Time of the Gypsies by Emir Kusturica, in Goran Bregović's version (titled "Ederlezi (Scena Djurdjevdana Na Rijeci)"), which actually made the song famous. (wiki)
Следует отметить, добавляет русская Википедия, что тексты на сербском языке и на цыганском - абсолютно разные по смыслу:
смотреть дальше
Goran Bregović - Ederlezi (Scena Đurđevdana na rijeci)
Bregović also recorded a version with Polish lyrics, titled "Nie ma, nie ma ciebie", together with Polish singer Kayah. (wiki)
Но посмотрим мы не эту версию, а версию в исполнении лауреаток ХХ конкурса "Jastrzębskie Śpiewania", который проходил в славном городе Ястшембе-Здруй, что в Силезском воеводстве:
смотреть дальше